Retratos del Mar. Pictures of the sea.

¡Desde 2004 trabajando y ya está aquí el cuarto Cd que escribo para Ensemble XXI !
El mar siempre me ha fascinado: sus colores siempre cambiando, el reflejo del sol jugando sobre el agua, el ritmo de sus movimientos…nunca me cansaría de mirarlo.
El disco contiene diversos arreglos, mi obra «Retratos del Mar» y la canción «Fuego azul» para la que he escrito también por primera vez la letra.
Es un homenaje al mar y a los momentos que he pasado junto a él con mis seres queridos.
El concierto de presentación será el próximo 16 de diciembre a las 20.30 h en el Auditorio S.Francisco de Monzón (Huesca), entrada libre.
…¿Vendrás?

retratos-del-marportada.jpg

Since 2004 working and already it is here: the fourth CD that I have writed for Ensemble XXI!
The sea always has fascinated to me: its colors always changing, the reflection of the sun playing on the water, the rate of its movements… never would tire to watch it.
The disc contains diverse arrengaments, my work “Pictures of the Sea” and the song “ Fuego azul (Blue fire)” I wrote the music, and also the lyrics, for first time. It is a tribute to the sea and the moments that I have happened next to it with my dear beings.
The presentation concert will be next 16 December at 20,30 h in the S.Francisco Hall of Monzón (Huesca) (Spain), free entrance.
…Will you come?
 

Ensemble XXI: portada en Guitarra-Artelinkado. Ensemble XXI: cover in Guitarra-Artelinkado.

Una de las webs más prestigiosas del mundo de la Guitarra: Guitarra-Artelinkado, incluye en portada la presentación de nuestro nuevo Cd «Retratos del Mar».
Oscar López,
fundador y creador de esta magnifico portal de difusión de la guitarra, ha anunciado su presencia en este acto.
¡Es un honor… y muchas gracias a los amigos de Artelinkado!

logo_guitarraartelinkado.jpg
One of the more prestigious Spanish webs of the Guitar World: Gutarra-Artelinkado, includes in its cover the presentation of our new CD “Pictures of the Sea”.
Oscar López, founder and creator of its magnify diffusion website of the guitar, has announced his presence in this act.
It is an honor… and thank you very much to the friends of Artelinkado!

Ensemble XXI:Un proyecto único. Ensemble XXI: A unique project.

Nuestra orquesta ENSEMBLE XXI constituye un nuevo e innovador concepto tímbrico de combinación entre guitarras con otros instrumentos reconocido internacionalmente y valorado por su alto valor pedagógico.
Desde el año 2001, ha publicado 3 Cds: «Leyenda Irlandesa», «Niebla» y «El bosque encantado» que han obtenido un importante éxito y han sorprendido a importantes y prestigiosos músicos del mundo de la guitarra. El próximo 16 de diciembre la orquesta presenta su último trabajo titulado «Retratos del Mar».
Ahora puedes descargar completos de manera totalmente gratuita estos Cds, desde la web de la orquesta.
¡Esperamos que lo disfrutes!

ensemble-xximail.jpg

Our orchestra ENSEMBLE XXI constitutes a new and innovating combination concept between guitars with other instruments, recognized internationally and valued by its high pedagogical value.
Since 2001, It has published 3 Cds: “Leyenda Irlandesa”, “Niebla” and “El bosque encantado” that have achieved an important success and have surprised important and prestigious musicians of the Guitar World. Next t 16th December the orchestra presents its last work titled “Pictures of the Sea”.Now you can download complety free these Cds, from the Web of the orchestra
We hope you enjoy it!

¡Ya están aquí! They are here!

¡Los primeros 750 ejemplares de nuestro nuevo Cd «Retratos del Mar»!
The first 750 units of our new CD “Pictures of the Sea”!

cds-retratos.jpg
De momento, «duermen» en estas cajas marrones, el próximo 17 de diciembre cobrarán vida y llenarán el aire con su brisa…
At the moment, “they sleep” in these brown boxes, next 17 December will take life and will fill the air with its breeze…

Grabación de «Retratos del Mar».Recording of «Pictures of the Sea»

El pasado 7 de septiembre, realizamos en el Auditorio S. Francisco de Monzón la grabación del cuarto Cd. de Ensemble XXI, la orquesta que dirijo y que interpreta mis obras, que llevará por título “Retratos del Mar”.
La presentación del disco será en diciembre, aquí os dejo unas fotos de este importante día de nuestra vida musical.

The last 7 of September, we made in Monzón (Spain) the recording of the fourth CD of Ensemble XXI, the orchestra that I direct and that interprets my works, that will take by title «Pictures of the Sea».
The presentation of the disc will be in December, here are some photos of this important day of our musical life.

ana y eva

cellos

jorge

violines

javi y eugenia

Nuestro técnico de sónido Enric Ferrer
Our sound technician Enric Ferrer
Enric Ferrer

¡Enhorabuena a todos por vuestro excelente trabajo!
Congratulations to all by your excellent work!

Concierto. Concert.

Os invito a un concierto:
José Antonio Chic, guitarra.
Obras de Sanz, Weiss, Pujol, Rodrigo, Tárrega, Lauro…
Iglesia Parroquial de Raimat. (Lleida)
Domingo, 10 de septiembre de 2006.
A las 17.30 h
Entrada Libre.

I invite you to a concert:
José Antonio Chic, guitar.
Works of Sanz, Weiss, Pujol, Rodrigo, Tárrega, Lauro…
Sunday,10 september 2006
Principal Church of Raimat.(Lleida) (Spain)
At 17.30.
Free entrance.

Jose A. Chic

Misterio.Mystery.

Me ha alegrado recibir una carta por correo ordinario de El Líbano.
Es de Abraham Obeid, me pide información y el catálogo de mis obras.
El Sr. Obeid no dispone de correo electrónico y, por sus preguntas, tampoco acceso fácil a internet.
¿Como ha nacido su interés por mis obras?
Es un misterio…un misterio que me anima y me estimula a seguir trabajando.

It has cheered to me to receive a letter by ordinary mail of Lebanon.
It is from Abraham Obeid, he requests information and the catalogue of my works. Mr. Obeid does not have electronic mail and, by his questions, either easy access to Internet.
How has been born his interest by my work?
It is a mystery… a mystery that animates and stimulates to me to continue working.

Curso de verano. Summer course.

Os presento la actividad más emocionante e importante que organizamos desde Ensemble XXI:
VI CURSO INTERNACIONAL ENSEMBLE XXI
En Peralta de la Sal (Huesca) Del 26 de junio al 2 de julio de 2006.
Profesores: Ane Matxain, violín. Alejandro Garrido, viola. Juan Pérez de Albéniz, cello. Luis Cojal, contrabajo, José Martinez Colomina, trompeta. Emilio Ferrando, clarinete. Charo García, canto,Heirdrun Bergander, pianista acompañante, José Antonio Chic, guitarra/ensemble, Letizia Guerra, guitarra, Miguel Angel Angulo, flauta.
Clases individuales, música de cámara, orquesta, gran ensemble con todos los alumnos, conciertos, animación… y muy, muy buen ambiente.
NIVEL A: Medio y Superior. TODO incluido 400 Eur.
NIVEL B: Elemental.TODO incluido 350 Eur.
Yo soy el director del Curso y hago clase de guitarra. Preparo también unas composiciones que tocamos con un gran ensemble en el concierto final con todos los alumnos de todos los instrumentos ( el año pasado 80 músicos…) Es muy emocionante, el pueblo es delicioso, la música y la amistad nos rodean.
ABIERTA MATRICULA: para ver toda la información click aquí.

I present to you the most exciting and important activity that we organized from Ensemble XXI:
VI INTERNATIONAL COURSE ENSEMBLE XXI
In Peralta de la Sal (Huesca) (Spain). From 26th of june to 2nd of july.
Teachers:Ane Matxain, violin. Alejandro Garrido, viola. Juan Pérez de Albéniz, cello. Luis Cojal, contrabass, José Martinez Colomina, trumpet, Emilio Ferrando, clarinet. Charo García, voice,Heirdrun Bergander, companion pianist , José Antonio Chic, guitar/ensemble, Letizia Guerra, guitar, Miguel Angel Angulo, flute.
Individual classes, chamber music, orchestra, great ensemble with all the students, concerts, animation… and very, very good atmosphere…
LEVEL A: High an middle. ALL including 400 Eur.
LEVEL B: Beginners. ALL including 350 Eur.
I am the director of the Course and teache guitar. I also prepare compositions that we played with a great ensemble in the final concert with all the students of all the instruments (the last year 80 musicians…) It is very exciting, the town is delicious, music and the friendship surrounds to us.
NOW IS OPEN THE INSCRIPTION: For further detaills click here( in spanish sorry).

Peralta

Resultado Concurso de Composición. Composition Competition result.

Un poco decepcionado os comunico lo siguiente:
El tribunal del Concurso de Composición Ensemble XXI formado por su director, José Antonio Chic y solistas de esta formación, después de estudiar e interpretar las obras presentadas, reunido en el Conservatorio de Monzón el día 24 de abril de 2006 , ha decidido declarar DESIERTO el premio de esta edición.
Agradecemos a todos los autores su esfuerzo e interés.

A little disappointed I communicate you this:
The court of the Ensemble XXI Composition Competition formed by his director, José Antonio Chic and solists of this formation, after studying and played presented works, reunited in the Monzón Conservatory in the 24th of April of 2006, has decided to award no work this edition. We thank the composers his effort and interest.

Concurso de Composición. Composition competition.

Ha finalizado el plazo para el Concurso de composición convocado por nuestra orquesta, Ensemble XXI.
Estamos muy contentos con la recepción de 8 magnificas obras, en los próximos días anunciaremos el ganador.
A mi me ha gustado mucho la generosa aportación de Barbara Saint John, profesora de guitarra en Brooklyn (EE UU) , que nos ha mandado, fuera de concurso, una deliciosa obra para trio de cuerda y guitarra titulada «Rondo for Junia», que interpretaremos en nuestro Curso de Verano.
Han sido una gran ayuda sus profundas y estimulantes palabras sobre mi trabajo.

It has finalized the term of the Composition Competition summoned by our orchestra, Ensemble XXI.
We are very happy with the reception of 8 magnify works, in the next days we will announce the winner.
I have liked very much the generous contribution of Barbara Saint John, guitar teacher in Brooklyn (U.S.A.), that has send to us, out competition, a delicious work for string trio an guitar titled «Rondo for Junia», that we will play in our summer course.
It has been for me an important help her deep and stimulating words about my work.