Nueva primavera. New spring.

Excursión de primavera

Una vez más, el ciclo se cierra.
Todo tiene sentido.
El frío nos vuelve introvertidos, reservados.
Nos encierra en nuestros cálidos refugios de algodón, lejos de su abrazo gris.
Oscurece nuestras miradas y nos recuerda nuestro inevitable final…
La primavera es otra cosa.
Es un canto al color, a la esperanza.
Despierta perfumadas pasiones, enciende nuestras mejillas.
Ilumina nuestros ojos con su nueva luz.
El hielo negro de nuestros problemas se derrite.
La tristeza huye por la ventana, abierta al sol de la tarde.
Y hay algo,
profundo y secreto,
que nos susurra al oído que la espina afilada que nos tortura puede,
algún día,
convertirse en una bella flor.

Albert y yo hemos dado la bienvenida a la primavera con nuestra primera salida en bicicleta del año.
Siempre es un día muy especial y quiero compartirlo con vosotros.
Para ver las fotos click aquí.

Once again, the cycle is closed.
Everything has sense.
The cold returns us introverts, reserved.
It locks up us in our warm refuges of cotton, far from its gray hug.
Darkens our glances and remembers us our inevitable end …
The spring is another thing.
It is a color song, the hope.
It wakes up perfumed passions, ignites our cheeks.
Illuminates our eyes with its new light.
The black ice of our problems melts.
The sadness flees by the window, open to the afternoon sun.
And there is something,
deep and secret,
that whispers us to the ear that,
the sharpened thorn that tortures us can,
someday,
become it a beautiful flower.

Albert and I have given the welcome to the spring with our first exit in bicycle of the year.
It is always a very special day and I want to share it with you.
To see our pictures click here.

Secretos. Secrets.

God

Me encanta la idea de Frank Warren.
Ha ideado un método para dar salida a los secretos mejor guardados; se trata de escribirlos en una postal anónima y enviárselos.
Warren empezó su proyecto en noviembre de 2004 para una exposición de arte en Washington. Imprimió 3.000 postales con su dirección invitando a extraños a que escribieran secretos, algo que fuera verdad y que no hubieran contado nunca a nadie, las dio a la gente en el metro, las dejó en restaurantes, entre los libros de bibliotecas públicas, en exposiciones.

El artista ha recibido unos 20.000 secretos desde que empezó su proyecto. Tras seleccionar los más interesantes, los muestra en su bitácora que ha recibido más de 20 millones de visitas desde su creación.

Algunos de los secretos:

«Estoy celoso de su bebé»
«Corto mechones de pelo a los niños que cuido cuando se duermen»
«Le di ternera para cenar a mi hermana vegetariana»
«Me mostré desnuda en la ventana cuando pasaba un tren»
«Hace 10 años que no hablo con mi padre y esto me está matando»
«Les robo cosas pequeñas a mis amigos para tener un recuerdo de ellos»

Todos necesitamos ser escuchados.
Vaciar el peso de nuestros secretos más oscuros.
Si no tienes la fortuna de podérselos contar a la persona amada, conviértelos en arte y mándaselos a Warren, él te escucha.

I like the idea of Frank Warren.
He has devised a method to give exit to the secrets better kept; it is to write them in an anonymous postcard and send him.
Warren began his project in November of 2004 for a exhibition of art in Washington. Printed 3,000 cards with his adress inviting of strangers to write a secret, something that was truth and that had counted never to anybody, it gave them to people in the meter, left them in restaurants, between books of public libraries, in exhibitions.
The artist has received about 20,000 secrets since the project began. After selecting most interesting, he shows in his blog that has received more than 20 million visits from its creation.
Some of the secrets:
«I am jealous of her baby»
» I short the hair of the children who care when they fall asleep»
«I gave meet to my vegetarian sister»
«I showed undresses in the window when it passed a train»
» I do not speak with my father from 10 years ago and this is killing me»
«I rob small things to my friends to have a memory of them»

We need to be listened.
Drain the weight of our darker secrets. If you do not have the fortune to can to tell them to the loved person, transform them in art and send them to Warren, he listens to you.

Profesor. Professor.

Es la más bella definición de «profesor», en el sentido más amplio y profundo de la palabra que he leído nunca:
«Es el que ayuda a los demás a descubrir para que sirven»
Michael Quoist

It is the most beautiful definition of «professor», in the amplest and deep sense of the word that I have never read:
«He is the one that helps the others to discover so that they serve»
Michael Quoist

San Google. Saint Google.

Es curiososo ver las frases con las que la gente llega a mi web a través de Google, el todopoderoso.
Hay dos frases geniales:
«piernas con medias flexibles»
«medias can-can»
¡Bravo! Google piensa que mis partituras tienen unas buenas piernas, mucha flexibilidad y que pueden gustar a algún cowboy.
También ha enviado a alguien que sólo buscaba la palabra «felicidad».
Espero que la haya encontrado.

It is interesting to see the phrases with people arrive at my page through Google, the Powerful.
There are two brilliant phrases:
«legs with flexible pantys»
» Can-can pantys»
Bravo! Google thinks that my scores have good legs and much flexibility and that they can please to some cowboy.
Also it has sent somebody that only looked for the word «happiness».
I hope that he has found it.

Papel con vida. Paper with live.

El viejo pescador

Me gustan los libros.
Tocar el papel caliente recien salido de la impresora con olor a tinta.
Me gusta el olor del papel, acariciar sus tapas mientras el suave viento de la tarde acaricia sus páginas.
Me considero un editor artesano, imprimo yo mismo mis partituras.
Puedo revisarlas constantemente y toco con mis manos cada una de las hojas de mis libros, que imprimo en papel color crema con portadas de dibujos a tinta negra, algunos muy antiguos.
He descubierto que tengo una obsesión con el agua. En muchas de mis portadas está presente.
Algunas veces me preguntan porque no envio mis libros por internet, no lo haré nunca.
Me gusta pensar que un libro es algo vivo, que perdura en el tiempo. Muchas veces dormido en un armario y que despierta cuando alguien, con cariño, descubre el secreto que esconde a través de sus hojas.
El papel nos habla y esconde pequeños reflejos oscuros del alma de su autor.

Arriba teneis una de las portadas que más me gustan, la de mi partitura «El viejo pescador».

I like books.
To touch the hot paper just left of the printer with ink scent.
I like the scent of the paper, to caress his covers while the smooth wind of afternoon caresses its pages.
I consider a publishing craftsman, I print my scores myself.
I can review them constantly and I touch with my hands each one of the pages of my books, that I print in paper color cream with covers of black ink drawings, some very old.
I have discovered that I have an obsession with the water. In many of my covers it is present.
Some times, somebody asks to me because I send not my books by Internet, I will never do it.
I like to think that a book is something alive, that lasts in the time. Often slept in a closet and that wakes up when somebody, with affection, it discovers the secret that it hides through his pages.
The paper speaks and hides small dark reflections to us of the soul of its author.

Up you have one of the covers that I like more, of my score «The old fisherman».

Feliz Navidad. Merry Christmas.

estrella

Para todos vosotros:
Familia
Amigos
Alumnos
Profesores que habeis confiado en mis obras para vuestros alumnos
Visitantes anónimos que escuchais mi música y leeis mi bitácora

Os deseo:

Que podais seguir siempre vuestra Estrella a pesar de la oscuridad y las dificultades del camino.
Que, los que todavía no la veais, tengais algún día la fortuna de encontrarla.

Para mi, la mayor felicidad sería que mi música y mi trabajo fuera una débil luz que pudiera iluminaros en algún rincón oscuro del camino.

Yo ya encontré mi Estrella: sois vosotros.

For all you:
My family
Friends
Students
Teachers that have trusted in my scores for your students.
Anonymous Visitors that listen to my music and read my blog.

I wish you:

That you can to follow always your Star in spite of the dark and the difficulties
of the way.
That, those that still can not to see it, You will have someday the fortune to find it.

To my, the greater happiness would be that my music and my work was a weak light that could to illuminate you in some dark corner of the way.

I already found my Star: you are.

Otoño. Autumn.

Otoño

El otoño va penetrando poco a poco en nosotros.
Hay menos luz, a veces, sin saber porqué, me siento triste y melancólico, y observo que la gente a la que quiero tampoco puede escapar al abrazo gris del frío, lo noto en sus caras, en sus ojos.
En Lleida, donde vivo, pronto la niebla cubrirá los tejados, me gusta mirarla desde mi habitación refugiado tras el cristal.
Nos impide ver lo que hay fuera y nos obliga a mirar dentro de nosotros mismos.
Nos vuelve reflexivos y creativos.
Mientras tanto, las hojas de los árboles, como lágrimas, siguen cayendo y nos recuerdan, cual será irremediablemente también nuestro destino.Para vosotros: fragmento de Canto de Otoño en MIDI, uno de mis últimos arreglos.
Un abrazo.

The autumn is penetrating little by little in us.
There is less light, sometimes, without knowing why, I feel sad and melancholic, and I observe that the people to whom I do not want either can escape to the gray hug of the cold, I notice it in your faces, in your eyes.
In Lleida (Spain), where I live, soon the fog I will cover the tile roofs, like to watch it from my room sheltered after the crystal.
It prevents us to see what there is it go and it forces to us to watch within we ourself.
It returns to us reflective and creative.
Meanwhile, the leaves of the trees, like tears, continue falling and they remember to us, as it will be irremediably also our destiny.

For you: fragment of Song of Autumn in MIDI, one of my last arrangements.
A hug for you.

Sinfonía de Colores. Colors Simphony.

sosa caustica

Estoy impresionado por la belleza de las imagenes de la web Nikon Small Word.
Los objetos cotidianos pueden convertirse en una explosión de colores cuando los contemplamos en un microscopio.
Mundos imposibles, formas sugerentes.
Una vez más la Naturaleza nos demuestra que su creatividad y fantasía no tiene límites y, nunca, por mucho que lo intentemos, podremos superarla.

I am impressed by the beauty of imagenes of the Web Nikon Small Word.
The daily objects can become an explosion of colors when we contemplated them in a microscope.
Impossible worlds, suggestive forms.
Once again the Nature demonstrates to us that its creativity and fantasy do not have limits and, never, no matter how much we try, it we will be able to surpass it.

Imaginación. Imagination

Leo Burnett

En pocos días he recibido dos links que demuestran que la imaginación de los webmasters no tiene limites, son realmente originales.
El primero es la página de la agencia de diseño Leo Burnett, es realmente divertido como vas navegando con su lápiz.
El segundo es OrganiciHTML. Pones una dirección y ellos forman una flor dependiendo del diseño que tenga la página.
¡Te los recomiendo!

In few days I have received two links that demonstrate that the imagination of webmasters does not limits, are really original.
First it is the page of the design agency Leo Burnett, really is amused as you are sailing with its pencil.
The second is OrganiciHTML. You put a direction and they form a flower depending on the design that has the page.
I recommend them!

Una soñadora. A dreamer.

Barco

80 náufragos fueron rescatados cerca de una isla deshabitada en Costa Rica.
Eran ilegales que querían llegar a Estados Unidos.
Una mujer desesperada salvo sus vidas, una soñadora.
Tiró al mar un mensaje de auxilio en una botella.
Me la imagino escribiéndolo, bajo la mirada sorprendida de sus compañeros y rodeada por la inmensidad terrible del mar.
Seguramente algunos debieron pensar que estaba loca, que era una pobre soñadora.
Las probabilidades de que alguien recogiera su mensaje eran tan pequeñas y el mar tan grande…pero sin embargo, ocurrió, un pescador chileno leyo su mensaje y los guardacostas pudieron rescatarlos, enfermos, moribundos pero aun con vida.
Una soñadora les salvó.
Una loca enamorada, quizás, de las viejas novelas de náufragos.
Cuando el dolor se acerca, un sueño puede salvarnos, y iluminar la oscura noche de nuestro destino.

80 shipwrecks were rescued near an island uninhabited in Costa Rica.
They were illegal that they wanted to arrive at the United States.
A desperate woman except for its lives, a dreamer.
She threw to the sea a message of aid in a bottle.
I imagine her writing it, under the glance surprised of its companions and surrounded by the terrible immensity of the sea.
Surely some had to think that she was crazy, that she was a dreamer poor woman.
The probabilities that somebody gathered its message were so small and the so great sea… but nevertheless, happened, a Chilean fisherman read its message and the coastguard vessels could even rescue them, ill, dying but with life.
A dreamer saved to them.
An enamored crazy person, perhaps, of old novels of shipwrecks.
When the pain approaches, a dream can save to us, and illuminate the dark night of our destiny.