Dos frases, dos sabios. Two sentences, two sages.

La sabiduría puede esconderse muchas veces en las personas más sencillas y puede aparecer en el momento más inesperado.
Me gustaría compartir con vosotros dos ejemplos.
Trabaja en un supermercado de un pueblo de montaña, cerca de donde suelo descansar durante el mes de agosto con mi familia.
Tiene el pelo blanco y su piel pálida, que le dan un aspecto de tener más años de los que seguramente tiene.
Siempre lleva una bata azul, hace gestos exagerados, ruidos con la boca mientras prepara las bolsas, onomatopeyas extrañas mientras va a buscar un producto a la estantería.
Los niños se ríen de él, cualquiera diría que hay algo que no funciona en su cabeza…
Hace años que observo que en su supermercado siempre suena música clásica.
Este verano le pregunté:  ¿Te gusta mucho la música clásica? ¿verdad?
Su respuesta fue sorprendentemente  profunda:  Si, me ayuda a vivir.
El otro ejemplo.
Estoy dando un concierto como solista en un pequeño pueblo cerca de Lleida.
En la primera fila, hay un anciano, que aplaude muy fuerte, y que alguna vez dice ¡Bravo!.
El público y yo sonreímos, y pensamos que es un poco exagerado con sus gestos, sus gritos…
Su cara quemada por el sol y su aspecto, hablan posiblemente de un campesino.
Después de la “Danza del molinero” de Manuel de Falla, está emocionado y de repente empieza a hablar:
“Perdone, Señor Profesor, nunca hubiera pensado que dos manos y seis cuerdas pudieran llegar hasta lo más íntimo del corazón”
Dos frases, sobre la música, sobre la guitarra, para pensar en ellas toda la vida.

Wisdom can often hide in the most simple people and may appear in the most unexpected moment.
I’d like to share with you two examples.
He works in a  mountain village supermarket,  near where I usually rest during  August with my family.
He is white hair and pale skin, looking to him seems to be more years than he probably is.
Always wears a blue robe,  he makes exaggerated gestures, noises with his mouth while preparing the bags,foreign onomatopoeia while he finds a product from the shelves.
The children laugh at him, you’d think there’s something wrong in his head …
Years ago I observe that in his supermarket always sounds classical music.
This summer I asked: Would you really like classical music? Isn’t it?
His answer was surprisingly deep: Yes, it helps me to live.
The other example.
I’m playing a solo concert in a small town near Lleida.
In the first row, there is an old man, clapping very strong, and sometimes saying  “Bravo” !.
The public and I smile, and we think he is a bit exaggerated with his  gestures, shouting …
His sunburnt face and appearance, possibly speak about a peasant.
After the “Danza del Molinero” of  Manuel de Falla, is excited and suddenly begins to speak:
“Excuse me, Professor, I never would have thought that two hands and six strings could to penetrate to the innermost of the heart”
Two sentences about music, about the guitar, to think about them forever.

Componiendo. Composing.

Componer para mi es un proceso doloroso.
Continuamente siento la sensación de vacío, el miedo a no encontrar la salida.
Soy metódico y reservo siempre mi mejor momento, a primeras horas de la mañana, para componer.
Me obligo a permanecer sentado frente al ordenador con mi guitarra en las manos hasta una hora determinada.
Hay veces que no consigo escribir ni una sola nota y la partitura y yo nos miramos sin saber de qué hablar.
Continuamente me cuestiono la calidad de lo que escribo y, como un edificio, de mis manos van saliendo ideas que sin darme cuenta van añadiendo habitaciones a mi obra, donde vivirán para siempre mis sentimientos.
La idea del compositor atormentado, escribiendo bajo una especie de estado de trance no sirve para mi.
Necesito estar emocionalmente equilibrado y con mi mente despierta para escribir.
La inspiración es para mi un estado de ánimo especial en que la imaginación vuela y mis dedos no alcanzan a escribir las ideas que aparecen en mi cabeza. No ocurre con frecuencia, pero cuando pasa, es un momento de gran alegría, donde todo parece fácil y posible.
La naturaleza, el sol, el agua, el viento, me hacen sentir vivo.
La composición me obliga a estar encerrado pero, muchas veces, mientras escribo pienso con nostalgia en espacios abiertos donde brilla el sol sobre ríos de aguas puras  y cristalinas.
partitura-de-guitarra

Composing is for me a painful process.
Continually feel a sense of emptiness, fear of not finding the exit.
I’m methodical and always save my best time, early in the morning, to compose.
I force myself to sit in the computer with the guitar in my hands until a certain time.
Some times I can not write a single note and the score and I look at each other without know to talk about.
I continually question myself the quality of what I write, and like a building,  from my hands come out ideas that added rooms to my score, where it will live forever my feelings.
The idea of a tormented composer, writing under a state of trance is not for me.
I need to be emotionally balanced and  with my mind awakened to write.
The inspiration for me is a special state of mind in which imagination flies  and my fingers  haven’t  enough time to write the ideas of my head. Not often, but when it happens, is a moment of great joy, where everything seems easy and possible.
Nature, sun, water, wind, make me feel alive.
The composition forces me to shut up in my room, but often, when I write, I think wistfully  in open spaces where the sun shines on rivers of  pure and crystalline waters.

Postales de verano (II). Summer Postcards (II)

He empezado a escribir el segundo movimiento de mi obra para Ensemble XXI  «Postales de Verano», que he titulado «Tolva».
Tolva es un precioso y tranquilo pueblo del Pirineo Aragonés, donde, por causa de una enfermedad, pasé muchos días de verano durante mi infancia.
Mi obra es un canto nostálgico a la infancia perdida, a momentos llenos de magia y aventura en íntimo contacto con la naturaleza. Poco a poco la vida se mostraba ante nuestros ojos de niño con toda su fuerza y esplendor.
La música empieza con un suave balanceo que recuerda a las obras de Satie, enseguida la flauta canta  por encima una melodía fresca e inocente y…. no sé, como continuará ;-)
En este artículo expresé mis recuerdos y sentimientos hacia Tolva.

tolvavista

I started to write the second movement of my work for Ensemble XXI «Summer Postcards», which I entitled «Tolva».
Tolva is a beautiful and peaceful village in the Aragonese Pyrenees, where, because of an illness, I spent many summer days during my childhood.
My score is a nostalgic song about lost childhood, a time filled with magic and adventure in intimate contact with nature. Slowly the life was shown in front of our child eyes with all his strength and glory.
The music starts with a soft swing reminiscent of Satie works, then the flute sing over a fresh and innocent melody and… I don’t  know  what will happen  ;-)
In this post, I expressed my memories and feelings toward Tolva.

Invierno. Winter

Lo que menos me gusta del invierno es que me priva de mi intenso contacto semanal con la naturaleza.
Estoy convencido que los músicos necesitamos estar en contacto con ella.
Nuestro trabajo nos obliga a estar encerrados entre cuatro paredes muchas horas al día. Debemos amar a la naturaleza, de hecho, la música es una de sus manifestaciones más sublimes.
Este año algo ha cambiado, esta necesidad es más intensa, y creo que para compensarla, he tomado por costumbre realizar largos paseos por la ciudad.
Voy sólo,  sin rumbo fijo, con mis sentidos alerta para captar el viento, los aromas y disfruto de los pequeños detalles, siempre diferentes, que me regalan mis paseos. Suelo escoger avenidas con árboles y me he dado cuenta que, instintivamente, deslizo mis manos por sus cortezas mientras
camino.
Es una sensación agradable, me hace sentir bien y alivia por un momento esa necesidad de sol, de calor, de vida.

winter1
What I dislike of winter is that it depriving me of my weekly intense contact with nature.
I am convinced that musicians need to be in contact with it.
Our work requires  to be enclosed within four walls for many hours a day. We must love nature, in fact, music is one of its most sublime dimensions.
This year something has changed, this need is more intense, and I think that to compensate, I have taken the habit of make long walks through the city.
I go alone, with no fixed direction, with my senses alert to catch the wind, enjoying the aromas and  small details, always differents in every walk.
I usually choose avenues with trees and I realized that, instinctively, slid my hands on their bark while
way.
It’s a nice feeling, it makes me feel good and relieved for a moment my need of sun, heat, life.

Lucas.

Lucas es el miembro más sigiloso de GuitarInEnsemble.com.
Es especialista en encontrar los lugares más cómodos y confortables.
Si entra un único rayo de sol por una ventana, allí esta él, recostado disfrutando de ese regalo.
Muchas veces, cuando se siente sólo,viene a observarme con sus profundos y preciosos ojos verdes desde detrás de la pantalla de mi ordenador, mientras yo estoy componiendo o editando música.
Pide un poco de cariño y atención, restregando sus largos bigotes, por la pantalla y por mis piernas, hasta que consigue mis caricias, que yo le doy sin ningún esfuerzo porque es dulce y suave como el algodón.
Lucas y yo tenemos muchas cosas en común, una de ellas, es que nos gusta estar sólos bastantes horas al día, pero también, necesitamos atención y cariño para matar la tristeza que muchas veces nos produce la soledad.

lucas.jpg

Lucas is the most secretive member of GuitarInEnsemble.com.
He specializes in finding the most convenient and comfortable places in the house.
If  it enter a single ray of sunshine through a window, there will be Lucas, lied back enjoying this gift.
Many times, when it feel alone, come to see me, with their deep and beautiful green eyes, from behind  my computer screen, while I’m composing music or editing.
Asks a little love and attention, scrubing its long whiskers, for the screen and my legs, until it gets my caresses, I give it without any effort because it is sweet and soft as the cotton.
Lucas and I have many things in common, one of them is that we like to be alone enough hours per day, but also need care and love to kill the sadness that often leads us the solitude.

Lentamente. Slowly.

Leo en la sala de espera del médico, un artículo que me llama la atención.
Trata sobre el Movimiento Slow, o, lo que es lo mismo, una nueva filosofía que consiste en hacer todas las cosas lentamente, en el doble de tiempo que emplearías normalmente.
Un «Slow» nunca aparcará en la puerta del trabajo, lo hará un poco lejos para poder pasear unos minutos, comerá en los «Slow Food», donde empleará el máximo de tiempo en saborear la comida.
Me gusta mucho la idea, existen incluso «Ciudades Lentas» donde se practica este movimiento.
Sin saberlo, hace tiempo que lo practico con mi guitarra: antes de un concierto toco todas las obras exagarademente lentas para poder conocer, con mucho cuidado cada una de las notas, también le digo siempre a mis alumnos que lo hagan.
El tiempo es un bien precioso, escaso.
Nosotros queremos poseerlo, dominarlo, y el objetivo del hombre en el siglo XXI es hacer muchas cosas en el mínimo tiempo posible, creo que es un error.
Si seguimos así, nos daremos cuenta que la vida se nos escapa de las manos aún más deprisa, por no tener tiempo en observarla con calma, con el espíritu en paz, sin prisa y, al final de nuestros días, cuando ya es demasiado tarde, podemos darnos cuenta que no hemos vivido  de verdad por estar siempre corriendo, sin detenernos a contemplar toda la belleza que pasa a nuestro lado.
Para controlar al tiempo, hay que observar en silencio, como se desliza lentamente ante nuestros ojos.
Vive amigo, disfruta de la vida, apasionate, pero hazlo lentamente, sin prisa.

slow.jpg
I read in the waiting room of the doctor, an article that strikes me.
It’s about the Slow Movement, or, what is the same, a new philosophy to do all the things slowly, in double time that normally would use.
A «Slow» never park in front of the work, it will has a little far to be able to walk a few minutes, he will eat in the «Slow Food», where he will use the maximum time to savor the food.
I like very much the idea, there are even «Slow Cities» where it can to practice this movement.
Without knowing it,  I have practiced it with my guitar: I play before a concert all works exaggeratedly slow to hear, very careful, every note, and I tell to my pupils to do it.
Time is a good precious, limited.
We want  dominate it, and the goal of the twenty-first century man, is to do many things in the minimum time possible, I think this is a mistake.
If we continue this way, we realize that life escapes from our hands even faster, by not having time to observe calmly, with the spirit in peace, without haste and, at the end of our days, when it is too late , we realize that have not really lived by being always in a hurry, without time to stop to contemplate the beauty that happens in our side.
To control the time, we must observe in silence as slips it slowly in front of our eyes.
Live my friend, enjoys life, excite, but do it slowly, without haste.

Mi cabeza da vueltas. My head turning.

Hace unos días, no pude levantarme de la cama.
Todo giraba a mi alrededor, me sentía horriblemente mareado, no podía mantenerme en pie.
El doctor me dijo que se trataba de una contractura cervical, posiblemente debida a algún esfuerzo intenso realizado con los dedos o brazos.
Enseguida recordé, las casi 7 horas seguidas que estuve dirigiendo a Ensemble XXI para la grabación de nuestro nuevo Cd.
Antes estuvieron los ensayos y un concierto, todo en la misma semana.
Seguramente mis débiles músculos cervicales «se asustaron» de tanta actividad después de estar tan tranquilos en los preciosos paisajes del Pirineo y decidieron que, quizás, lo que yo les pedía era demasiado y mostraron su descontento obligándome a mantenerme inmóvil casi 10 días, sin poder trabajar que han sido una tortura.
Antes de irse el doctor me hizo varias preguntas:
¿Ha hecho algún esfuerzo especial los últimos días?
¿Se siente nervioso, estressado?
¿Le gusta su trabajo?
Respondí esta última con un SI, rotundo.
¡Me gusta mi trabajo!
¡Soy muy afortunado!

A few days ago, I could not get out of bed.
Everything revolved around me, I felt horribly sick, could not keep myself in the floor.
The doctor told me that it was a neck contracture, possibly due to an intense effort made with fingers or arms.
Immediately I remembered that I was conducting Ensemble XXI more of seven hours, without interruption, for the recording of our new Cd.
Before were the rehearsals and one concert, all in the same week.
Surely my weak neck muscles «were afraid» of so much activity after being so quiet in the beautiful landscapes of the Pyrenees and decided that, perhaps, I was asking them too much and showed their displeasure required me to keep immobile for 10 days without work that had been a torture.
Before leaving the doctor made me several questions:
Have you made any special effort in recent days?
Do you feel nervous, stress?
Do you like your job?
I answered the latter with one YES, resounding.
I love my job!
I’m very lucky!

Oculto entre las notas. Hidden between the notes.

Siempre he pensado que la música tiene algo de misterioso, de oculto que escapa a nuestra comprensión racional.
Y es que hay veces que en el más lujoso auditorio, con el más refinado intérprete, en la más cara y cómoda butaca del diseñador más prestigioso, podemos aburrirnos muchísimo y no sentir absolutamente nada y, sin embargo, en el momento más inesperado, incluso andando por la calle, podemos escuchar a un músico popular con apenas unas nociones elementales de música que puede conmovernos y emocionarnos profundamente.
Creo que el que mejor comprendía este oculto misterio fue el gran compositor francés Claude Debussy, que dijo:
“La música no está en las notas sino en lo que hay oculto entre las notas”
Es que la música es siempre un reflejo de lo que llevamos dentro, de nuestros sentimientos y emociones, que de una forma misteriosa, se esconden entre las notas que interpretamos.
I always have thought that music is something mysterious, hidden beyond our rational understanding.
And there are times that in the most luxurious auditorium, with the finest interpreter, in the most expensive and comfortable armchair of the most prestigious designer, we can boring a lot and feel absolutely nothing, however, in the most unexpected moment, even walk down the street, we can listen to a popular musician with a few basic notions of music that can move and affect us deeply.
I think that who best understood this hidden mystery was the great French composer Claude Debussy, who said:
«Music is not in the notes but what is hidden between the notes»
The music is always a reflection of what we have inside, our feelings and emotions, that in a mysterious way, hidden between the notes.

Otra vez. Again.

Otra vez el pánico al papel en blanco.
La guitarra entre mis manos y la pregunta que resuena, de nuevo, en mi interior.
¿Tienes algo que decir?
Y la esperanza de escribir mi mejor obra, una música maravillosa que llegue directa al corazón.
Again panic at blank paper.
The guitar in my hands and the question that resonates, again, within me.
Do you have something to say?
And the hope to write my best work, a wonderful music that comes directly to the heart.

La luz. The light.

La luz puede ser melancólica en un crepúsculo sobre el mar.
Alegre y optimista  en los días claros de invierno.
Deprimente y despiadada en el hospital, en la cárcel, en las estaciones por la noche.
Misteriosa y lúgubre cuando atraviesa la niebla en los bosques.
La luz también puede ser Arte.
Los alemanes Cenci Goepel y Jens Warnecke han conseguido fascinarme con los mundos fantásticos, en miniatura, que consiguen crear en sus fotos inspiradas siempre en la luz.
Son unas fotos realmente preciosas, llenas de imaginación y para mi, muy musicales.
Os recomiento su página: Lightmark.
Esas fotos tienen música…¿puedes oirla?

lightmarkt_37b.jpg

Light can be melancholic in a twilight over the sea.
Glad and optimistic in a clear winter day.
Depressing and ruthless in the hospital, in prison, in the stations at night.
Mysterious and dismail when going through the fog in the woods.
Light can also be Art.
The Germans Cenci Goepel and Jens Warnecke have fascinated me with the fantastic worlds in miniature, that they create in their photos always inspired in the light.
There are really beautiful pictures, full of imagination and for me, very musical.
I strongly recomend their website: Lightmark.
These photos have music…can you hear it?